Makelaardijtaal. Tussen de regels door…

Door: Sjoerd Kok | Cocq Makelaars

Op de Prinsengracht zit een leuk zaakje waar je je lunch kunt bestellen. Op het raam staat ‘Belegde broodjes & delicatessen. Ik vind dat niet zo slim. De broodjes vallen volgens de eigenaar dus niet onder de noemer ‘delicatessen’. Nogal een diskwalificatie vooraf. Een simpele toevoeging: ‘Belegde broodjes & andere delicatessen’, zou de broodjes veel meer cachet geven. En het zou kunnen, het raam is er groot genoeg voor.

Welkom in mijn hoofd. Pas op, het kan hier erg vermoeiend zijn. Dat was het vroeger niet hoor. Tenminste niet zo erg. Maar sinds wij de hele dag bezig zijn met kopen en verkopen zie ik de wereld in een ander daglicht. Als makelaar heb je natuurlijk gewoon een salesfunctie. In de eerste instantie moet je kantoor zo aantrekkelijk gemaakt worden dat mensen met jou in zee willen gaan. Vervolgens is je eigen presentatie belangrijk, ook in woord en gebaar. Uit iedere mail die je stuurt kan iemand herleiden waar je als bedrijf en als persoon voor staat. Daarom moet je goed opletten. Welke woorden gebruik je. Hou je het luchtig zonder onprofessioneel over te komen. Je moet vertrouwen uitstralen zonder arrogant of betweterig over te komen.

Als we van iemand een woning in de verkoop nemen is het altijd oppassen om geen standaard- verkooppraatje online te zetten. Helaas is het makelaarsjargon er toch behoorlijk ingeslepen. In de aanbiedingsteksten komen soms wat vaak woorden als: prachtig, heerlijk en geweldig voor. En dan weten we zelf heus wel dat het misschien niet zo prachtig, heerlijk en geweldig is. Maar ja, je moet kopers wel weten te triggeren om te komen bezichtigen. Dan mogen ze zelf bepalen of je gelijk had of niet.

Als we zelf met kopers op pad gaan worden we natuurlijk weer geconfronteerd dezelfde makelaardijtaal. Maar nu van de andere kant. Ik verbaas me er wel eens over dat makelaars elkaar steeds proberen te overtuigen, van zaken waarvan ze zelf nooit overtuigd zouden raken. ‘Je kan dat dakterras zonder vergunning rustig laten zitten hoor’. En ‘Ik heb geen meetrapport, maar het is zeker 90 vierkante meter’. Voor de mensen die toch zelf op pad willen om een huis te kopen heb ik even wat vertalingen op een rij gezet:

1. Gelegen in een kleurrijke buurt = Hier kun je ’s avonds beter niet alleen over straat
2. Geheel naar eigen smaak in te richten = Casco
3. Veel originele elementen = Ouwe troep
4. Voor de echt doe-het-zelver = Zeg maar dag tegen je huwelijk

Conclusie: net als in de echte wereld, wil iedereen alles mooier laten lijken dan het echt is. Dat is dus een gegeven. Kan je als je koper tussen de regels doorlezen, kom je niet zo snel voor verrassingen te staan.

Over de auteur:
Sjoerd Kok is een van de eigenaren van Cocq Makelaars in Amsterdam en schrijft geregeld over zaken die hij als makelaar tegenkomt.

Gerelateerd
Column: Eerlijk zeggen

Dit bericht is geplaatst op  donderdag 3 januari 2013.

Reacties


Discussiëren over dit onderwerp? Ga naar het VvE-Forum op VvE-Forum.nl

Reageren op dit artikel kan hieronder.
Wilt u discussiëren of heeft u een vraag? Surf dan naar VvE-Forum.nl

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Alle velden gemarkeerd met * moeten worden ingevuld.